Keine exakte Übersetzung gefunden für التحدي الأخير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التحدي الأخير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Así que vamos a tener un desafío final.
    لذلك سيكون هناك .تحدي أخير
  • También deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr. Jan Egeland, por su exposición de los problemas y retos recientes relativos a la protección de los civiles en los conflictos armados.
    وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السيد يان إغلاند، على عرضه المشاكل والتحديات الأخيرة المتعلقة بحماية المدنيين في الصراع المسلح.
  • Los retos que recientemente han enfrentado el Tratado y el régimen de no proliferación han puesto de manifiesto la importancia de trabajar activamente en pro de la adhesión universal y el cumplimiento cabal de las disposiciones del Tratado.
    كان من شأن التحديات الأخيرة التي واجهتها المعاهدة ونظام عدم الانتشار أن أكدت أهمية العمل بنشاط من أجل تحقيق عالمية الانضمام للمعاهدة والامتثال التام لأحكامها.
  • Tendencias recientes de la organización: desafíos y oportunidades
    ثالثا - اتجاهات الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة: التحديات والفرص
  • En los últimos tiempos, el régimen de no proliferación ha enfrentado dificultades causadas por unos pocos Estados signatarios, pero ello no debe impedir que la gran mayoría de los Estados Partes disfrute de las ventajas que pueden obtenerse de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, como se establece en el artículo IV del Tratado.
    ومضى إلى القول إن التحديات الأخيرة لنظام عدم الانتشار التي قامت بها بضع دول موقِّعة على المعاهدة ينبغي ألا تمنع الأغلبية العظمى من الدول الأطراف من التمتع بالفوائد التي تُجنى من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
  • Se consideraba que esto último constituía el problema más grave.
    وارتُئي أن هذه النقطة الأخيرة تمثل التحدي الأكبر.
  • En segundo lugar, el mundo debe asegurar que el desafío final de 2005 se logre, es decir, que las conversaciones sobre comercio que tendrán lugar en diciembre en Hong Kong den resultado, lo que hará avanzar la causa del desarrollo tanto en África como fuera de ese continente.
    ثانيا، يجب أن يضمن العالم أن التحدي الأخير لعام 2005 قد تمت الاستجابة له، أي يجب التوصل إلى نتائج في المحادثات التجارية في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر، الأمر الذي سيدفع التنمية قدما في أفريقيا وخارجها.
  • En vista de los recientes retos y teniendo en cuenta la experiencia adquirida mediante tratados más recientes de desarme, control de armamentos y no proliferación, deben estudiarse modalidades y medios para fortalecer el marco institucional del Tratado, proporcionando así oportunidades a los Estados partes de celebrar consultas con periodicidad anual.
    وفي ضوء التحديات الأخيرة، وإذا أخذ في الاعتبار ما تم اكتسابه من خبرات بفضل ما أبرم مؤخرا من معاهدات في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، ينبغي استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الإطار المؤسسي للمعاهدة.
  • Mesa redonda: “Lecciones aprendidas del desastre provocado por el reciente terremoto/tsunami en el Océano Índico: problemas en la respuesta”
    حلقة النقاش بشأن موضوع ”الدروس المستخلصة من كارثة زلزال/تسونامي المحيط الهندي الأخيرة: تحديات الاستجابة“
  • Mesa redonda: Lecciones aprendidas del desastre provocado por el reciente terremoto/tsunami en el Océano Índico: problemas en la recuperación
    حلقة النقاش بشأن موضوع: الدروس المستخلصة من كارثة زلزال/تسونامي المحيط الهندي الأخيرة: تحديات الإنعاش